La familia crece y a las últimas incorporaciones se le unen las versiones en Chino (mandarín), Inglés (UK) y Gaélico (Irlanda).
A continuación pongo la lista completa (16). Creo que no me dejo ninguno.
A continuación pongo la lista completa (16). Creo que no me dejo ninguno.
- Español (quien no tiene uno)
- Gallego (por cortesía de Tania)
- Vasco (Mercedes, por fin llegó tu envío, gracias)
- Alemán (Sadi, que se fue allí de Erasmus)
- Sueco (gracias Emma)
- Inglés (USA. Junto a él, también me traje "Brave new world revisited")
- Griego (gracias a Dani y a su amigo)
- Portugués (gracias a Dani)
- Francés (lo he comprado en Bruselas, edición francesa)
- Holandés (nuestra última adquisición, comprado en Gante, impreso en Rotterdam)
- Japonés (kanji+hiragana) (Cortesía de Yoshi-san)
- Turco (lo compró Başak en Estambul y se lo olvidó así que tuvo que comprar otro en Ankara
- Catalán (gracias a Daniel)
- Chino (mandarín, creo, lo trajo un chino -no sabemos su nombre- que trabaja con Cad)
- Inglés (UK. Sólo tenía que dejarme caer del sofá. Estaba tirado)
- Gaélico (Irlanda. Lo compró Cad en Amazon. ¡Así no vale!)
2 comentarios:
El chino se llama Jingxing (Jason para los enemigos)
Y dos mas!!
Danés y Noruego. Comprado por el "Torito Manolo"
Publicar un comentario